Episode cover
The Perfect Gift: A Journey Through Marchnad Caerdydd
April 17, 2025 · 15 min
Fluent Fiction - Welsh: The Perfect Gift: A Journey Through Marchnad Caerdydd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-17-22-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol prysurdeb Marchnad Caerdydd yn nhymer tymor y gwanwyn, roedd Gwilym yn cerdded yn araf drwy'r heulwen, ei lygaid yn chwilio am rywbeth arbennig.En: In the midst of the bustle of Marchnad Caerdydd, in the tymer of spring, Gwilym was walking slowly through the sunshine, his eyes searching for something special.Cy: Roedd y farchnad yn llawn o aroglau bara ffres a lliwiau bywiog blodau'r gwanwyn.En: The market was full of the smell of fresh bread and the vibrant colors of spring flowers.Cy: Roedd Gwilym yn gwybod ei fod am ddod o hyd i anrheg berffaith i godi calon ei chwaer, Carys.En: Gwilym knew he wanted to find the perfect gift to lift his sister Carys' spirits.Cy: Roedd Carys yn berson creadigol a sensitif.En: Carys was a creative and sensitive person.Cy: Roedd hi'n medru gweld harddwch yn y pethau bychain yn y byd.En: She could see beauty in the small things in the world.Cy: Y broblem i Gwilym oedd dod o hyd i'r peth perffaith hwnnw.En: The problem for Gwilym was finding that perfect thing.Cy: Roedd llawer i ddewis ohono yn y farchnad, ond pa beth fyddai'n dod â gwen i wyneb Carys?En: There was so much to choose from in the market, but what would bring a smile to Carys' face?Cy: Roedd yn poeni a fyddai'n gallu dod o hyd i rywbeth a oedd wir yn arbennig.En: He worried if he would be able to find something that was truly special.Cy: Yn ystod ei chwilio, daeth Gwilym at stondin sydd o dan ofal Elin, gwerthwr caredig a chynorthwyol gyda choeglygaid am harddwch.En: During his search, Gwilym came upon a stall run by Elin, a kind and helpful vendor with a keen eye for beauty.Cy: Roedd Elin wedi bod yn adnabod Gwilym ers blynyddoedd, ac roedd hi'n gallu gweld ei boeni.En: Elin had known Gwilym for years and could see his worry.Cy: "Beth wyt ti'n chwilio amdano, Gwilym?En: "What are you looking for, Gwilym?"Cy: " gofynnodd Elin, wrth wenu'n dendr arno.En: Elin asked, smiling tenderly at him.Cy: "Rwy'n chwilio am anrheg arbennig i Carys," atebodd Gwilym, "ond dydw i ddim yn gwybod ble i ddechrau.En: "I'm looking for a special gift for Carys," Gwilym replied, "but I don't know where to start."Cy: "Roedd Elin yn gwyw am bob cornel o'r farchnad.En: Elin was familiar with every corner of the market.Cy: "Arhos am eiliad," meddai, gan droi tuag at gyflwyniad o bethau crefft.En: "Wait a moment," she said, turning towards a display of craft items.Cy: "Mae gen i rywbeth penodol dan fy llygad.En: "I have something specific in mind."Cy: "Yna, dywedodd Elin: "Beth am hwn?En: Then, Elin said: "How about this?"Cy: " dangosodd set o lestri cerameg a wnaed â llaw, pob un unigryw.En: She showed a set of handcrafted ceramic dishes, each one unique.Cy: Roedd y lliwiau yn dod â'i gilydd yn harmoni berffaith, yn union fel y gwanwyn ei hun.En: The colors came together in perfect harmony, just like spring itself.Cy: Roedd golwg Gwilym yn llachar.En: Gwilym's eyes lit up.Cy: Ar ôl ychydig o feddwl, penderfynodd Gwilym brynu'r llestri.En: After a bit of thought, Gwilym decided to buy the dishes.Cy: Roedd yn gwybod y byddai Carys yn eu caru.En: He knew Carys would love them.Cy: Roedd y grefftwaith yn cyd-fynd â'i chwaeth.En: The craftsmanship matched her taste.Cy: Pan ddychwelodd Gwilym â'i anrheg adref, roedd Carys yn synnu’n gweld ei brofiad.En: When Gwilym returned home with his gift, Carys was surprised at his choice.Cy: "Gwilym!En: "Gwilym!Cy: Mae'r rhain yn anhygoel!En: These are amazing!"Cy: " gwaeddodd gyda gwen llachar ar ei hwyneb.En: she exclaimed with a bright smile on her face.Cy: Ymhen hir, cododd Gwilym ei phen i wybod ansawdd mor arwyddocaol.En: In that moment, Gwilym lifted his head, understanding the significant quality.Cy: Mamcyfrifodd Gwilym y peth mae'n brynu oedd nid yn unig werth ei faint mewn aur, ond roedd ynddo deimlad agos.En: Gwilym realized that what he had bought was not only worth its weight in gold, but it also had a personal sentiment.Cy: Dysgodd y diwrnod hwnnw y gall ceisio cymorth yn arwain at yr anrheg mwyaf teimladwy.En: He learned that day that seeking help can lead to the most heartfelt gift.Cy: Ac felly, digon fodlon, gallai fod Gwilym a chariad Carys newid y diwrnod o'i hoffer chwaeth.En: And so, quite content, Gwilym and the love of Carys changed the day with her exquisite taste.Cy: Roedd marchnad Caerdydd yn disgleirio fwy nag erioed o'r blaen, gyda'r ddau yn troedio cartref gyda'u calon wedi ei llenwi â llawenydd.En: Marchnad Caerdydd shone brighter than ever before, with the two of them walking home with their hearts filled with joy. Vocabulary Words:bustle: prysurdebamidst: yng nghanolsearching: chwiliospecial: arbennigspirits: calonsensitive: sensitifproblem: broblemstall: stondinvendor: gwerthwrkeen: coeglygaiddisplay: cyflwyniadcrafted: wnaedunique: unigrywharmony: harmonilit up: llacharcraftsmanship: crefftwaithexclaimed: gwaeddoddsurprised: synnu’n gweldsignificant: arwyddocaolworth: gwerthpersonal: agossentiment: teimladcontent: fodlonexquisite: anhygoelinteraction: profiadunderstanding: mamcyfrifoddseeking: chwilioheartfelt: teimladwychanged: newidjoy: llawenydd